田偉:擷霧一滴
洗漱畢,拂簾而出,肩披疏星。忽覺(jué)滿(mǎn)月迷蒙,天色尚黯淡,疏星似惺忪睡眼,日未出,霧靄彌漫,漸覺(jué)倍寒。
放眼遠(yuǎn)眺,天山共色,相抱而陰霾之中忽隱忽現(xiàn),色灰暗,極目所見(jiàn)皆失其紋理,依色之不均勻而勉強(qiáng)辨其輪廓。
青草失其嫩綠,百花失其妖艷,松柏失其蒼翠,人世失其喧囂,浮華盡褪。萬(wàn)籟俱寂,猶似假寐。一切仿佛朦朧之幽境,美靜謐,美幽然,美朦朧,美其不可捉摸;又如飄渺之云中仙境,煙波浩渺,霧氣蒸騰,待有仙鶴駕霧而過(guò);再如深海秘境,目之所及皆為望不穿的深邃,灰白的流波繚繞,深藍(lán)暗涌。
天色遠(yuǎn)山高閣于霧靄吞吐中見(jiàn)其形跡,氤氳中繪其棱角,皆若咫幅遠(yuǎn)掛,卻美其淡雅墨色。
日漸出,金芒先行,瞬息浸染天際,燦然生輝。霧不曾懼,欣然迎光之洗禮。既日出,天地敞亮,霧已微薄,卻耀目以其金色,似鑲金齏粉揚(yáng)撒人間,羞赧少女所以半遮面之金紗。復(fù)與斜暉交融,霧暉共織而漸消弭。
萬(wàn)物若洗,色更明媚,似美人出浴。清代之女以嫩綠,翠代之以蔚然,五彩代之以繽紛光華,煥然一新。
由而心生悲哀于祈愿。
哀美境之易逝,祈能采一滴霧而濯洗生命中所有昏暗之光陰。